Editio Typica Tertio continued…
7. What about the rest of the Missal?
The text of Ordo Missae I (Order of Mass) is the first of twelve (12) sections of the Missale Romanum, editio typica tertia undergoing translation. The remaining sections, which include the Proper of Seasons, Ordo Missae II (containing Prefaces, Solemn Blessings, and additional Eucharistic Prayers), Proper of Saints, Commons, Masses and Prayers for Various Needs and Intentions, Votive Masses, Masses for the Dead, Eucharistic Prayers for Masses with Children, and Antiphons, as well as Introductory Material and Appendices, have undergone first drafts. The second drafts for several sections have been completed and await votes by the Conferences of Bishops. Each section must follow the same process as the Ordo Missae I.
8. When will all this be complete?
Because this work involves the participation of ICEL, the USCCB as well as other English–speaking conferences of bishops), and the Holy See, it is difficult to set a firm date for the completion of the process of translation and approval. The current estimate, however, for the completion of work by the USCCB is November 2010. Once the final section of the Roman Missal has been approved by the USCCB, the complete text of the Missal must still be submitted to the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments for recognitio.
9. When will this be implemented for use?
The approved text of the Order of Mass has been released as a text for study and formation, but is not intended for liturgical use, that is to say it cannot be used in the celebration of the Mass. The intention of the Congregation for Divine Worship and of the United States Conference of Catholic Bishops is to enable and encourage a process of preparation and catechesis for both priests and the faithful, as well as to make the texts available to composers of liturgical music who can begin to set the texts, especially the acclamations, to music in anticipation of the implementation of the texts for liturgical use. It is hoped that when the time comes to use the texts in the celebration of the Mass, priests will be properly trained, the faithful will have an understanding and appreciation of what is being prayed, and musical settings of the liturgical texts will be readily available. The revised translation of the Order of Mass will be permitted only when the complete text of the Roman Missal (Third Edition) is promulgated.
In unrelated news, WELCOME back to Fr. Emmanuel Luhumbu who once more will be staying here at the rectory, practicing his English and doing some missionary speaking in two parishes. (He also will be covering masses here while I am on vacation.)